Občas čtu zejména v technických textech obraty, které jsou v češtině zcela nepatřičné.
Genitiv je druhý pád. V češtině je spojení slovesa s podstatným jménem v genitivu (genitivní valence) celkem frekventovaný jev. Já se zaměřím pouze na jednu věc – špatné použití vazby u slovesa *užívat.
Sloveso užívat (s předponami) se pojí v dnešní moderní češtině častěji s pádem čtvrtým než druhým. Je možné použít druhého pádu (jako teď), ale ne vždy se to hodí, protože to není stylově neutrální – dnes už to má příznak zastaralosti. Vazba se objevuje v ustálených spojeních: „využil jsem prostě příležitosti“ je (i z hlediska stylu) v pořádku; obecněčesky („hovorově“) a také v pořádku je „využil jsem příležitost“.
Nevhodné je podle mého názoru tedy:
- Program využívá balíčků ze standardní distribuce.
- Použil jsem k tomu programu XY.
- Programátor užívá nového editoru. (Extrém. ;-))
Kde jsou příčiny tohoto nedostatku, si netroufám příliš odhadovat. V angličtině (i němčině, která ale nemá pražádný vliv na jazyk ajtíků) je pád čtvrtý: „I’m using this cool app.“, „Ich benutze diese klasse Anwendung.“ Snad je to snaha o hyperkorekci…?
:*o
čeho..?
;*)
Zajímavé, nad tímhle jsem neuvažovala. Z tří uvedených příkladů mi ten první ( „Program využívá balíčků ze standardní distribuce.“) připadá přirozený, další dva už tahají za uši. 🙂