Kdo a kde je české KDE?

Rozhodl jsem se, že se mi KDE líbí natolik, že se pokusím pomoci při lokalizaci tam, kde na to budu stačit. Třeba bych mohl občas přeložit nějakou nápovědu nebo se třeba starat o nějakou stránku s informacemi a hlídat aktuálnost. Své zkušenosti jsem shrnul do následujícího článku.

Krok první – www.kde.org

Hlavní stránka KDE je vcelku aktualizovaná, i když nadpis Latest Announcements uvozuje „novinky“ z února 2007 (dnes je 30. dubna 2007). Nicméně Latest News a Latest Applications jsou aktuální. Chci se zapojit do lokalizace a dokumentace, v levém menu dole proto klikám na Translation, Documentation.

Odkaz vede na stránku určenou lokalizačním aktivitám – https://l10n.kde.org.

Krok druhý – l10n.kde.org

Tato stránka už aktualizovaná není, poslední datum je zde 20.10.2006, kdy byly weby KDE překlopeny na nový design. Nicméně je tu dostatek informací o lokalizaci, odkazy na HOWTO a návody. První, hlavní návod, se jmenuje The KDE Translation Howto a jeho poslední revize je z 19.12.2005. Několika pokusy jsem zjistil, že stránky a mnohé návody jsou pouze anglicky, nebo se nereflektuje nastavení jazyka v mém prohlížeči (tak to, pokud mě paměť neklame, fungovalo se starými stránkami).

Druhým bodem v seznamu na této stránce je odkaz na překladatelské týmy.

Krok třetí – l10n.kde.org/teams-list.php

Statické (bez aktuálních zpráv) stránce (ve stále stejném designu jako předchozí stránky) vévodí seznam týmů, vyhledávám Czech a stránka se přesměrovává na stránku českého lokalizačního týmu.

Krok čtvrtý – l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=cs

Zobrazila se stránka s informacemi o českém týmu a anglicky pojmenovanými sekcemi Screenshots, Translators, Applications Stats a Documentations Stats. Nerozumím tomu, proč není stránka česky. Že by součást přijímacího řízení do týmu? 😉

Stránka obsahuje kontaktní informace, seznam překladatelů (prázdný), screenshoty (neplatné, nicméně odkazy na ně jsou funkční – obrázky jsou z roku 2005) a odkaz na aktuální balíky s lokalizací (taktéž zastaralé).

Zde jsem čekal praktické informace pro zájemce, nedejbože nějaké novinky ohledně českého překladu. Nic tu ale není, stránka je viditelně pouze nevyužitá šablona. V sekci kontaktů klikám na „další domácí stránku“ českého týmu, https://kde-czech.sourceforge.net.

Krok pátý – kde-czech.sourceforge.net

Stránka je na první pohled jako z prvohor. Nicméně na konci textu nalézám kontakt na Miroslava Flídra a Lukáše Tinkla, kteří z 16.9.2005 oznamují, že

Pokud jste dočetli až sem a chcete se zapojit do našeho projektu, pošlete email na jednu z adres Miroslav Flídr nebo Lukáš Tinkl a my Vás obratem kontaktujeme.

Kontakt vede na divné adresy na sourceforge a byl opravdu obratem – zprávy nedoručeny, uživatel neznámý. Ok, zpět na původní stranu, tohle je špatná cesta.

Krok šestý – www.kde.org/international/czechia

Volím tedy druhou adresu, „user web site“ s adresou www.kde.org/international/czechia. Vítá mě modernější design, ale stále je jasné, že je to ještě původní jasně modrý design KDE, který byl opuštěn právě v září 2006. V tom mě usvědčuje novinka o tom, že 16. března 2005 vychází KDE 3.4. Stránka obsahuje pouze odkazy na novinky a ohlášení nových verzí, žádné jiné informace ani kontakty na správce. Tak se opět vracím na domácí stránku českého týmu a přemýšlím, co dál.

Krok sedmý – archiv konference

Mezi kontaktními adresami je ještě adresa e-mailové konference a jejího archivu. Klikám na archiv v domnění, že zjistím, co se děje a do konference se přihlásím. Vítá mě pouze nutnost zaregistrovat se na sourceforge. Co?! Kvůli prohlížení archivu mailové konference?! Začínám být naštvaný.

Na stránce týmu už žádné informace, které bych nevyužil, nenalézám, a proto přemýšlím, co dál. Napadá mě, že v každém dialogu O prostředí KDE je hrdá a monstrózní hláška, kde bývají jména a adresy. Poslední šance?

Krok osmý a poslední

Ne, neradujte se. V dialozích je adresa https://czechia.kde.org, která vás navede na stránku uvedenou v kroku šest. Takže nula od nuly.

Pokusil jsem se kontaktovat Lukáše Tinkla (jeho adresu jsem našel Googlem a v podstatě jsem ji znal) v domnění, že on je prací zavalený správce českého lokalizačního týmu. Napsal jsem toto:


Nabízím spolupráci
Datum: 24.4.2007 19:52
Od:Vlastimil Ott XXXXXXXXXXXXXXX
Komu: XXXXXXXXXXXX

Ahoj,

čas od času mám trochu času a při práci s KDE občas narazím na
dokumenty, které by podle mě měly být česky, ale nejsou. Týká se to
převážně nápověd, které jsou často i zastaralé. Nemám ambice je
aktualizovat, ale spíš aspoň přeložit.

Tímto nabízím pomoc.

Díky a díky za překlady KDE. 🙂

BTW, najít tvou adresu mi dalo trochu práce…


Dnes je 30. dubna 2007. Mail zůstal bez odpovědi.

Trochu mě to celé zaráží – kdo a kde lokalizuje KDE, když tohle viditelně nefunguje a noví lidé nejsou žádoucí?

Noticka na závěr

(Citace ze zmíněného dialogového okna.)

K tomu, abyste se stali členem KDE týmu, není zapotřebí být vývojářem softwaru. Můžete se připojit k národním týmům, které překládají programy. Můžete vytvářet grafiku, motivy, zvuky a lepší dokumentaci. Vy se rozhodněte!

Navštivte https://www.kde.org/jobs/, kde naleznete informace o některých projektech, kterých se můžete zúčastnit.

Potřebujete-li více informací nebo dokumentace, pak návštěva na https://developer.kde.org/ vám poskytne, co potřebujete.

České stránky o KDE se nacházejí na adrese https://czechia.kde.org/. Přidejte se k nám!

Podobné čtení

Přednášky Nebezpečný internet opět pokračují, tent... Loni v Karviné proběhla série seminářů, které iniciovala karvinská Policie,...konkrétně Lukáš Jelínek*. O téma "rizika na netu a jak se jim bránit" byl zájem i...jinde, konkrétně řečeno v Brně.  Zdejší Středisko služeb školám projevilo o...přednášku zájem a nabídlo ji "svým" školám. Včera proběhla první přednáška v...režii Liberixu.
Lepší než ICQ: Jabber "Jabber? Další z mnoha protokolů, " říkal jsem si. Používám ho už několik let,...ale nikdy mě příliš nezajímalo, jak to funguje.